12.05.2024

Афінські новини

Новини українською мовою з Греції

Iron Maiden виконали на сцені пісню "Alexander the Great"

Вперше в історії Iron Maiden виконали наживо на сцені свою легендарну композицію “Alexander the Great” – данину поваги грецькому цареві та великому полководцю.

Цей виступ відбувся у Любляні, у Словенії, у неділю 28 травня, де Iron Maiden відкрили свій тур The Future Past 2023 року.

https://twitter.com/IronMaiden/status/1662915251224952834

Потрібно було цілих 37 років, щоб Iron Maiden виконали споконвічне бажання своїх шанувальників у всьому світі і вперше зіграли наживо на сцені свій легендарний трек “Alexander the Great”. Як повідомляється, це стало великим сюрпризом на старті їхнього нового туру.

Рок-“гімн”, що є даниною поваги легендарному грецькому кінфу Од Македонія, був випущений в 1986 в альбомі “Somewher in Time”, і його початкова тривалість становила 8:35 хвилин.

Вірші оповідає про завоювання Олександра Македонського, його перемогу над персами, заснування Олександрії та його смерті, підкреслюючи його мужність, хоробрість та амбіції, які привели його до створення історичної спадщини, що збереглася до наших днів.

Причина, через яку гурт ніколи не виконував цю композицію наживо, залишалася протягом десятиліть великою загадкою. Насправді, коли їх питали публічно, наводилися різні виправдання, наприклад, те, що Брюс Дікінсон сказав кілька років тому: «Адріан Сміт не пам’ятає гітарного соло!

Так чи інакше час настав, і “Alexander the Great” нарешті прозвучала наживо у виконанні знаменитого хеві-металу гурту, викликавши величезне захоплення у тих, хто був на концерті і насолоджувався ним.

Невідомо, чи Iron Maiden виконуватиме цю пісню в програмі всіх своїх запланованих концертів. Проте відомо, що греки не почують її наживо, оскільки Греція не включена до туру “The Future Past”.

Iron Maiden – Alexander The Great текст та переклад пісні на російську та грецьку

“My son ask for thyself інший Kingdom,
for that which I leave is too small for thee

(King Philip of Macedonia339 BC)

Near to the east
In a part of ancient Greece
In an ancient land called Macedonia
Was born a son
To Philip of Macedon
The legend his name was Олександр

At the age of nineteen
He became the Macedon king
And he swore to free all of Asia minor
By the Aegian Sea
In 334 BC
He utterly beat the armies of Persia

Олександр the Great
His name struck fear into hearts of men
Олександр the Great
Became a legend ‘mongst mortal men

King Darius the third
Defeated fled Persia
The Scythians fell by the river Jaxartes
Then Egypt fell to the Macedon King as well
And he founded the city called Alexandria

By the Tigris river
He met King Darius again
And crushed him again in the battle of Arbela
Entering Babylon and Susa, treasures he found
Took Persepolis the capital of Persia

Олександр the Great
His name struck fear into hearts of men
Олександр the Great
Became a God amongst mortal men

A Phrygian King had bound a chariot yoke
And Олександр cut the “Gordian Knot
And legend said that who untied the knot
He would become the master of Asia

Helonism he spread far and wide
The Macedonian learned mind
Their culture was a western way of life
He paved the way for Christianity

Marching on, marching on

The battle weary marching side by side
Alexander’s army line by line
They wouldn’t follow him to India
Tired of combat, pain and the glory

Олександр the Great
His name struck fear into hearts of men
Олександр the Great
He died of fever in Babylon

Переклад на російську:

«Шукай, сину мій, собі інше Царство,
Бо те, що я залишаю, тобі замало!

(Цар Філіпп II Македонський, 339 р. до н.е.)2

Поряд зі сходом,
У частині Стародавньої Греції,
У стародавній країні під назвою Македонія,
У Філіпа Македонського
Народився син,
За легендою названий Олександром.

У віці 19 років
Він став правителем Македонії
І присягнув звільнити всю Малу Азію.
Біля Егейського моря
У 334 р. до н.
Він у пух і порох розбив армію персів3.

Олександр Великий,
Його ім’я вселяло страх у серця людей.
Олександр Великий,
Він став легендою серед смертних.

Цар Дарій ІІІ
Був переможений і втік із Персії;
Скіфи впали біля річки Яксарт4;
Потім македонському цареві підкорився і Єгипет,
Де він заснував місто Олександрію.

Біля річки Тигр
Він знову зустрів Дарія
І ще раз розтрощив його в битві при Арбеллах5.
Увійшовши до Вавилону та Сузи, він знайшов скарби
І захопив Персеполіс, столицю Персії.

Олександр Великий,
Його ім’я вселяло страх у серця людей.
Олександр Великий,
Він став богом для смертних.

Фригійський цар обв’язав ярмо воза,
А Олександр розрубав Гордієв вузол6.
Легенда говорила, що розв’язав його,
Стане володарем усієї Азії.

Він всюди поширював еллінізм,
У Македонії розвивалася наука:
Взявши курс на західний спосіб життя,
Він проклав шлях до християнства.

На марші, на марші…

Виснажені солдати йдуть пліч-о-пліч.
Численні ряди армії Олександра.
Вони не пішли за ним до Індії,
Втомлені від боїв, болю та слави.

Олександр Великий,
Його ім’я вселяло страх у серця людей.
Олександр Великий,
Він помер від лихоманки у Вавилоні.

Автор перекладу – Qayin Mortife
Переклад на грецьку:
Αλέξανδρος ο Μέγας
“Γιε μου, ψάξε για τον εαυτό σου ένα άλλο βασίλειο
γιατί αυτό που αφήνω είναι πολύ μικρό για εσένα”
(βασιλιάς Φίλιππος της Μακεδονίας – 339 π.Χ.)
Κοντά στην Ανατολή, σ’ ένα μέρος της Αρχαίας Ελλάδας
Σε μια αρχαία γη ονομαζόμενη Μακεδονία
Γεννήθηκε ένας γιος στον Φίλιππο το Μακεδόνα
Ο Θρύλος, το όνομα του οποίου ήταν Αλέξανδρος
Στην ηλικία των δεκαεννιά
Έγινε ο Μακεδόνας βασιλιάς
Και ορκίστηκε να ελευθερώσει όλη τη Μικρά Ασία
Δίπλα στο Αιγαίο πέλαγος, το 334 π.Χ.
Νίκησε ολοκληρωτικά τους στρατούς της Περσίας
Αλέξανδρος ο Μέγας
Το όνομά του έκρουε το φόβο στις καρδιές των ανδρών Αλέξανδρος ο Μέγας
Έγινε Θρύλος ανάμεσα στους θνητούς
Ο βασιλιάς Δαρείος Γ’, ηττημένος, έφυγε απ΄ την Περσία
Οι Σκύθες έπεσαν δίπλα στον ποταμό Ιαξάρτη
Τότε και η Αίγυπτος έπεσε στον Μακεδόνα βασιλιά
Κι αυτός ίδρυσε την πόλη, που ονομάστηκε Αλεξάνδρεια
Δίπλα στον Τίγρη ποταμό συνάντησε ξανά τον Δαρείο
Και τον συνέτριψε και πάλι στη μάχη στα Άρβυλα
Μπαίνοντας σε Βαβυλώνα και Σούσα, θησαυρούς βρήκε
Πήρε την Περσέπολη, την πρωτεύουσα της Περσίας
Αλέξανδρος ο Μέγας
Το όνομά του έκρουε το φόβο στις καρδιές των ανδρών
Αλέξανδρος ο Μέγας
Έγινε ένας Θεός ανάμεσα σε θνητούς
Ένας Φρύγας βασιλιάς είχε δέσει ένα ζυγό άμαξας
Και ο Αλέξανδρος έκοψε το Γόρδιο δεσμό
Και ο Θρύλος έλεγε ότι όποιος έλυνε το δεσμό
Θα γινόταν ο Κύριος της Περσίας
Τον Ελληνισμό διέδωσε σε μήκος και σε πλάτος
Το μακεδονικά μαθημένο μυαλό
Η κουλτούρα τους ήταν ένας δυτικός τρόπος ζωής
Έστρωσε το δρόμο για το Χριστιανισμό
Προχωρώντας, προχωρώντας
Η μάχη κουραστική, προχωρώντας δίπλα δίπλα
Του Αλέξανδρου ο στρατός, γραμμή με γραμμή
Δεν ήθελαν να τον ακολουθήσουν στην Ινδία
Κουρασμένοι από τη μάχη, τον πόνο και τη δόξα
Αλέξανδρος ο Μέγας
Το όνομά του έκρουε το φόβο στις καρδιές των ανδρών
Αλέξανδρος ο Μέγας
Πέθανε από πυρετό στη Βαβυλώνα





Source link