Слова підтримки співвітчизників афганських жінок, що живуть в Греції

Жінки з Афганістану, які проживають в Греції, підтримують співвітчизників: «Ми не хочемо повертатися на двадцять років назад».

Вони підготували відеоролик, з допомогою команди щодо захисту інтересів Грецького форуму біженців, з голосами підтримки тих, хто після приходу талібів переживає складні часи. Захра Моджахед, Махдиа Хосайні, Насрін Султані, Захра Гарди і Фатіма Джафарі запевняють своїх співвітчизників:

Ми будемо підтримувати вас, щоб ви продовжували свій шлях, поки ми всі разом не досягнемо миру.

Одна з жінок з гіркотою зазначає:

Я жінка. Так, у них є плани на мене. Я жінка, з якою таліби чекають одруження. Я жінка, якій більше не дозволять вчитися, працювати або навіть залишати місце, яке я повинна називати «домом». Я та, кого, якщо я підвищу голос, змусять замовкнути. Якщо я почну боротися за свої права, мене обезголовили, це факт. Так, я та сама жінка, яка не хоче, щоб її життя повернулося до ситуації, яка існувала двадцять років тому. Хто-небудь, почуйте.

Захра Моджахед каже:

«Уявіть собі 12-річну дівчинку, яка з нетерпінням чекає школи і радості, яку вона приносить, але змушена вийти заміж за людину, яку хочуть таліби».

А Махдия Хосайні попереджає:

«Талібан хоче, щоб жінки були безмовними рабинями, домашніми, тихими і слухняними. Жінки, які повстали проти закону Талібану, будуть страчені ».

Продовжує Насрін Султані:

Подумайте про те, що у вас є батьківщина, а не про те, щоб у вас було право голосу і місце в ній. Уявіть, що у вас є батьківщина, і весь світ перетворився в руїни. Ми відчували цю нестачу життя протягом багатьох поколінь. Прибери руки з нашої шиї. Досить цього задухи.

У розмові з Афінським інформаційним агентством Захра Гарді рішуче нагадує:

«Ми все віддали свої життя за цю свободу. Наші батьки і матері боролися за те, щоб їх дочки і внучки стали лікарями, вчителями, спортсменами і журналістами. У нас, жінок, рівні права! Ми не дозволимо цій боротьбі закінчитися на цьому! Ми продовжимо бути сильними ».

Відео, розміщене на сторінці групи по захисту інтересів Грецького форуму біженців (selfadvocacy.gr), було знято Захра Моджахед (камера Джавада Джафарі), англійський текст – Фотини Калпакіоті, грецький переклад – Йоргас Стефанопулоса.

.



Source link

Якісна журналістська робота не може бути безкоштовною, інакше вона стає залежною від влади або олігархів.
Наш сайт існує виключно за рахунок реклами.
Будь ласка вимкніть ваш блокувальник реклами, щоб продовжити читання новин.
З повагою редакція